“Innovation, Competition, and Perception” will explain how you can use innovation to differentiate, protect, and grow your business whilst delivering more value to your clients. Practical tips will be given within a realistic strategy enabling you to make affordable investments in innovation and position you as a partner that can help your clients now and in the future. And because innovation is not just limited to the technologies we use to help our clients, we will also discuss how to use innovation in services, marketing, and communication. We will also look at soft skills such as developing an innovation culture and managing your clients’ perception of your organisation.
Selling Translations® «За пределами Рунета» Продвижение ваших переводческих услуг онлайн на мировых рынках Рад сообщить, что в июне я буду проводить тренинг “За пределами Рунета” в рамках переводческой конференции TFR, которая пройдет в этом году в Астрахани. На этом тренинге вы научитесь: • Формировать маркетинговое обращение для вашего веб-сайта и онлайн-профилей; • Создавать привлекательные профили […]
My fourth year at Translation Forum Russia! I’m very grateful to the organisers who have invited me again … спасибо огромное! I’m looking forward to going to Sochi where I shall be speaking and running pre-conference workshops for translators and translation companies. I hope you enjoy this animated teaser for TFR Sochi 2013 …
I’ll be running a joint workshop weekend with long time friend and ex-Trados colleague Lone Beheshty. The workshop will take place at the Lærdansk centre in Odense (Hans Christian Andersen’s birth place!). I’ll be delivering a Selling Translations® Sales & Marketing workshop with a focus on making translation technology investments a competitive advantage rather than just another cost. Lone will cover memoQ […]
The weather held out for another excellent ITI summer group walk. This time held jointly with the East and West Midlands ITI regional groups at Calke Abbey on Saturday 21 July 2012. You can see the rest of the pictures or a slide show on my Flickr account. Calke Abbey is a National Trust property near Ashby-de-la-Zouch. It is at the heart […]
IMHO it is wrong, plain dumb, and ridiculous for anyone in the language industry to boycott or ‘ban using the services’ of another provider based on gender, ethnicity, race, country of origin, religion, language, sexual orientation, physical capability and any of the other many diversity categories. What’s brought about this politically motivated statement? Apparently some […]
Thanks to Ego Translating Company for supplying the translation into Russian of the these documents previously posted in English only. Click the links below to download the PDFs. Russian-US-Letter-Selling-Translations-Technology-Assisted-Translation-Pricing-Spectrum-March-2012 Russian-A4-Selling-Translations-Technology-Assisted-Translation-Pricing-Spectrum-March-2012
We sponsor this award at Aston University. It is presented to the student who produced the best final assignment (an individual reflective report) in the Translation Profession module (LIM015). A module I teach on as a sessional lecturer. Within the module we prepare the students for the world of work. I’m pictured with Robert Corbett this year’s winner and Dr Lucian N. Leustean (Associate […]
The Strategy Factor: Building the Foundation for Sustainable Growth – Take your company to the next level! In this workshop Don DePalma, Nataly Kelly, Doug Lawrence will help owners, CEOs, or Managing Directors of language service providers and technology companies develop the right corporate and sales strategies for their businesses, enabling them to stand out […]
Anne Hulme was an active member of the local translator groups, the WMG and the NWTN. She was highly regarded as a technical translator from German and French into English. Those who knew her, myself included, will miss her. See the ITI WMG website to read more and leave a comment.